Fischer
15.9.1921.
Päivärä
euwä:
Peltä
av
Lieber Freund.
+
1. Beziehen sich Ihre Verhandlungen mit
:d=
D. O.
BEN
Rangio, la lien, “Raigen nur auf das Aufführungs
recht und wie weit sind sie vorgeschritten? We-
T3-10
alte että
et
0
ren des Uebersetzungsrechtes für den Buchhandel
ěon
_
hat sich eben persönlich ein Herr Dottore Boris
Gurevio an mich gewandt, der mir einen guten
Päivä
vertrauenswürdigen Eindruck gemacht hat und mit
dem ich für den Fall, dass es noch möglich wäre,
gern weiter verhandeln möchte, umso lieber als
T.H.F.P.
seine Uebersetzung schon vollendet vorliegt.
XI
O P
pitte recht sehr um rasche Antwort.
„ 4 „
p.w.
ⵙⵟⵔ;
2. xxxx Sind die Gebrüder potter
Lämpömit-
hinsichtlich des weiten Lands bereits von
3 à 0
+ * * *
Ihnen aus informiert worden? Es handelt sich da
wärässä
΄ἄνά—
rum, dass die Leute mit mir direkt den Vertrag
ue
a e : : :
zu schliessen und eine Garantie zu zahlen haben.
5,3
⅔ »: —
Päivä-
Es wäre natürlich praktisch ganz gleichgültig,
D 14
P m w
ob der Verlag oder ich selbst den Vertrag ma-
et lu
am
chen, aber das bisherigen Benehmender Gebrüder
D e
häänistä
Rotter lässt mich wün ehen, dass ich ihnen gegen
mon père,
1-1 O
über vollkommen Recht behalte.
w2:
Lehti.
3. Herr Bartach schreibt mir beigeschlos-
or
Kotka.
C3
senen Brief, um dessen gelegentliche Rücksandung
ich ersuche. Ich glaube, es wäre nun an der Zeit,
sich mit dem Allen property Custodien in Ver-
nur
bindung zu setzen. Abgesehen von den Tantiemen
wänistä
für die Komödie der Worte“ erliegt dort auch
noch, wie aus Ihrer Abrechnung vom 22. Oktober
1919 hervorgeht, ein Betrag für den "Einsamen"
läänistä.
wälässä.
fo: 1-4
Weg (Christians, New-York, 162 dollars).
N 30
20
4. Haben die Kammerspiele in Hamburg ge¬
Päiwätä
zahlt?
5. Mit Herrn Kramer bitte nicht länger
15.9.1921.
Päivärä
euwä:
Peltä
av
Lieber Freund.
+
1. Beziehen sich Ihre Verhandlungen mit
:d=
D. O.
BEN
Rangio, la lien, “Raigen nur auf das Aufführungs
recht und wie weit sind sie vorgeschritten? We-
T3-10
alte että
et
0
ren des Uebersetzungsrechtes für den Buchhandel
ěon
_
hat sich eben persönlich ein Herr Dottore Boris
Gurevio an mich gewandt, der mir einen guten
Päivä
vertrauenswürdigen Eindruck gemacht hat und mit
dem ich für den Fall, dass es noch möglich wäre,
gern weiter verhandeln möchte, umso lieber als
T.H.F.P.
seine Uebersetzung schon vollendet vorliegt.
XI
O P
pitte recht sehr um rasche Antwort.
„ 4 „
p.w.
ⵙⵟⵔ;
2. xxxx Sind die Gebrüder potter
Lämpömit-
hinsichtlich des weiten Lands bereits von
3 à 0
+ * * *
Ihnen aus informiert worden? Es handelt sich da
wärässä
΄ἄνά—
rum, dass die Leute mit mir direkt den Vertrag
ue
a e : : :
zu schliessen und eine Garantie zu zahlen haben.
5,3
⅔ »: —
Päivä-
Es wäre natürlich praktisch ganz gleichgültig,
D 14
P m w
ob der Verlag oder ich selbst den Vertrag ma-
et lu
am
chen, aber das bisherigen Benehmender Gebrüder
D e
häänistä
Rotter lässt mich wün ehen, dass ich ihnen gegen
mon père,
1-1 O
über vollkommen Recht behalte.
w2:
Lehti.
3. Herr Bartach schreibt mir beigeschlos-
or
Kotka.
C3
senen Brief, um dessen gelegentliche Rücksandung
ich ersuche. Ich glaube, es wäre nun an der Zeit,
sich mit dem Allen property Custodien in Ver-
nur
bindung zu setzen. Abgesehen von den Tantiemen
wänistä
für die Komödie der Worte“ erliegt dort auch
noch, wie aus Ihrer Abrechnung vom 22. Oktober
1919 hervorgeht, ein Betrag für den "Einsamen"
läänistä.
wälässä.
fo: 1-4
Weg (Christians, New-York, 162 dollars).
N 30
20
4. Haben die Kammerspiele in Hamburg ge¬
Päiwätä
zahlt?
5. Mit Herrn Kramer bitte nicht länger