1.10.77
1026
Nel
S. FISCHER VERLAG A.=G. / BERLIN W 57
Theaterabteilung
Telegramm=Adresse: Fischerverlag 6162 Berlinlützow
Fernsprecher: Lützow Nr. 6162=6164
Postscheckkonto: Berlin Nr.
Bankkonto: Deutsche Bank, Depositenkasse P in Berlin
16692
Bülowstraße 80
Berlin, den 7.4.31.
Ma/Hb.
Herrn
Dr. Arthur Schnitzler,
Wien XVIII
ʀ ̃̃ —̃ ʀ —: — —:—
Sternwartestr. 71
Lieber Herr Dr. Schnitzler,
die italienische Autorengesellschaft
ouvertimme
ouvertout eu une autre russeur a
schreibt uns heute, die Uebersetzung von „La compagna“ (es handelt
sich also richtig um die Gefährtin") wäre in der Zeitschrift
„Noi & il Mond:“ erschienen und sie hätte, sich deshalb an diese
Kampereen
Redaktion gewandt mit der Bitte um Mitteilung, wer der Ueber-
setzer wäre und von wem sie das Publikationsrecht erhalten hätte.
Darauf wurde geantwortet, die Uebersetzung wäre von Giovanni
Marcellini gemacht worden und von ihm wäre das Veröffentlichungs-
Oberneur
recht erworben worden. Man könne aber bei ihm nicht mehr nach¬
Mais elle lʼhonneur avec une ami-
G.C.H.F.P.
G.C.M
forschen, da seingegenwärtiger Aufenthaltsort nicht bekannt wäre.
Infolgedessen werden wir angefragt, ob wir Herrn Marcellini irgend-
welche Rechte übertragen hätten.
Mit besten Grüssen
Ihr ergebener
pierie
0000. s. 30. V.
1026
Nel
S. FISCHER VERLAG A.=G. / BERLIN W 57
Theaterabteilung
Telegramm=Adresse: Fischerverlag 6162 Berlinlützow
Fernsprecher: Lützow Nr. 6162=6164
Postscheckkonto: Berlin Nr.
Bankkonto: Deutsche Bank, Depositenkasse P in Berlin
16692
Bülowstraße 80
Berlin, den 7.4.31.
Ma/Hb.
Herrn
Dr. Arthur Schnitzler,
Wien XVIII
ʀ ̃̃ —̃ ʀ —: — —:—
Sternwartestr. 71
Lieber Herr Dr. Schnitzler,
die italienische Autorengesellschaft
ouvertimme
ouvertout eu une autre russeur a
schreibt uns heute, die Uebersetzung von „La compagna“ (es handelt
sich also richtig um die Gefährtin") wäre in der Zeitschrift
„Noi & il Mond:“ erschienen und sie hätte, sich deshalb an diese
Kampereen
Redaktion gewandt mit der Bitte um Mitteilung, wer der Ueber-
setzer wäre und von wem sie das Publikationsrecht erhalten hätte.
Darauf wurde geantwortet, die Uebersetzung wäre von Giovanni
Marcellini gemacht worden und von ihm wäre das Veröffentlichungs-
Oberneur
recht erworben worden. Man könne aber bei ihm nicht mehr nach¬
Mais elle lʼhonneur avec une ami-
G.C.H.F.P.
G.C.M
forschen, da seingegenwärtiger Aufenthaltsort nicht bekannt wäre.
Infolgedessen werden wir angefragt, ob wir Herrn Marcellini irgend-
welche Rechte übertragen hätten.
Mit besten Grüssen
Ihr ergebener
pierie
0000. s. 30. V.