A238: Bibliographie III Rezeption Schinnerer, Seite 60

Zoom inZoom inZoom inZoom in
Zoom outZoom outZoom outZoom out
Go homeGo homeGo homeGo home
Toggle full pageToggle full pageToggle full pageToggle full page
Unable to open [object Object]: Error loading image at https://files.transkribus.eu/Get?id=MKHDNCQWUBWLYAYFEQZURGMQ&fileType=view
12. /THE LONELY way. INTERMEZZO./COUTESS Mizzie.
Translated with an introduction by Edwin
Björkmann. M.Kennerley Co., New York, 1915
(seit 1922 im Verlag little, Brown & Co.,
kein! Boston).
ANATOL. Translated by Granville Karker. little,
xx
Brown Co., Boston, 1917.
vorgessen!!
ANATOL. LIVING HOURS. THE GREEN CACKATION.
14.
Translated by Grace Israel Colbron. Boni &
Liverigh Inc., New York, 1917. (In der Serie:
"The Modern Libruary").
COMEDIES OF WORDS AND (OTHER PLAYS) Trandated
by Pierre Loving. Stewart and Kidd Co., Cincinna-
15.
ti, 1917. /Inhalt:/ Stunde des Erkennens - Die
grosse Szene - Das Bacchusfest - Literatur -
Die Gefährtin.
HANDS ARCUND. (Reigen). Completely rendered into
English. Authorized translation. private Prin-
16.
ting for subscribers (1475 copies). New York,
1920.
LITERATURE. XEXMXXXUXX. Translated by Pierre
17.
Loving. In “Fifty Contemporary One-Act Plays”.
Cincinnatti, 1920. (seit 1925 auch im Verlag
D.Appleton & Co., New York).
LIVING HOURS. Translated by Grace I.Colbron.
18.
In ” Chief Contemporary Dramatists”. Secon series.
Houghton Mifflin Co., Boston, 1921.
Cudeess Mizzie. Translated by Edwin Björkman.
In XR###Kä Moses! "Representative One-Vot Plays
19.
by Continental Author”. Little, Brown and Co.,
Boston, 1922.
LIVING HOURS. Translated by Porter Davitts. In
20.
Ten-minute Plays”. Edited by Pierre Loving.
Brentaness, New York, 1923.