Schnitzler-Mikrofilme Logo
  • Info
    • Über das Projekt
    • Zitiervorschlag
    • Benutzungshinweise
    • Schnitzler am ACDH-CH
  • Blättern
  1. Blättern
  2. A238: Bibliographie III Rezeption Schinnerer
  3. Seite 69

A238: Bibliographie III Rezeption Schinnerer, Seite 69

K. HoLLAND.
DE EENZAME WEG. Tooneelspel in vijf Bedrijven. Vertaa
door Frans Mijnssen. Maatschappij voor goede en
goedkoope Lectuur, imsterdam, ohne Jahr./1915/
CASANOVA'S TERUGKEER. Vertaald door lice van Na-
huijs. En Ingelaid door J. de Meester. Em. Querido,
Amsterdam, 1920.
BADDokTER GRAESIER. Vertaald door lice van Nahuts.
Em. Querido, Amsterdam, 1923.
RONDEDANS. Vertaling van Jo van immers-Küller. N.V.
Johannes Müller, msterdam. 1923.
5. ElSE. Vertaald door lice van Nahuys. Em. Querido,
Amsterdam, le 26.
CARNAVAL. (Traumnovelle). Vertaald door lice van
6.
Nahuys. Em. Querido's Uitgevers-Mij., Amsterdam.1927
7. HAZARD. (Spiel im Morgengauen). Vertaald door Alise
van Nahuys. Em. Querido's Uitgevers-Mij., Amsterdam.
1928.
8. THE HESE. Kroniek van een Vrouwenleven. Vertaald door
Alice van Nahuys. Querido, Amsterdam, 1929.

Zitiervorschlag

A238: Bibliographie III Rezeption Schinnerer, Seite 69, in: Mikroverfilmung des Cambridger Nachlasses. Hg. Peter Andorfer, Martin Anton Müller und Laura Untner, Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage, Wien 2024, https://schnitzler-mikrofilme.acdh.oeaw.ac.at/1428821_0069.html
          KONTAKT
ACDH Logo

ACDH-CH
Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage
Österreichische Akademie der Wissenschaften

Bäckerstraße 13
1010 Wien

T: +43 1 51581-2200
E: acdh-ch-helpdesk(at)oeaw.ac.at

HELPDESK

ACDH-CH betreibt einen Helpdesk mit Rat und Hilfestellung zu verschiedensten Fragen der Digital Humanities.

e-Mail

© Copyright OEAW | Impressum