A228: Gold und Ehrlichkeit, Seite 21

33
Sehr nützlich sind und immer warm. Sicht
32
Da haben beide sich um meine Hand
Sie bringen schon mein neues Kleid, Madame?
Neuest. Ich bin es nicht im Stande, hohet aber
Beworben. Doch ich heirat sie nicht gern
b' ist wahr, sie haben viel Verdienste sich
Ich bitte noch um fünfundzwanzig Ellen
Erworben um den großen Zwergenstaat
21/14
Für dero Majestätstünigen.
Lakaio. Da hätt' ich eine List schon gegen sie
Gold. So kommt. (Beide ab.)
Sold. Die wäre? Laß sie hören, ob sie nutzt:
Pechmschu(allein zurückbleibend.) Gott sei mir gnädig! 25 Eltern!
Sakaio. Sprecht jeden einzeln, jedem gebt die Hand
das hat ja nicht im Jahre zweiundsiebzig
noch
die linke aber; und versprecht ihm, daß
Als ich auf der Erde wandelte
Er der sein sollte, der an eurer Seite
Die dichste Börsianerin gebraucht
Die Zügel der Regierung führen sollte.
Und wohlgemerkt! wir sind im Zwergesand.
das andre wird sich dann von selber finden.
der Kön' gin kleine Fuße lobet man!
P.
Told. Vortrefflich. außerordentlicher Rat.
Natürlich durch die großen Schuhe, die
Sie braucht, bemerkte mans nicht. Daß ich als Schuster
Doch sich. Da kommt schon Palago
Seid schlan! (Ab.)
konk
Ich weiß ihre klasserten Füße.
Toldes zurückk.) Herr Pechenschwarz, was ist denn ihr Bege. Zak.
Jolduckia. Galagomit näysel
Pal. (A.) Ich muß betrügen! (Viel) Ausgezeichnet stehts!
Jechenwo, Ich bringe die Stafletten, Majestät:
Die Tafel zeigt das Bild der goldnen Sonne.
Soldt. Gebt sie ins nächste Zimmer Rechenschwarz!
Gold. Das ist ein großes Glück für mich.
XVII. Soldachia Lakario
das freut mich!
Gold. Lakario, du kannst recht, ich will dir etwas
4.
Pal. (f. s.) der Kerl von Krösoschaft auch so betragen,
Sagen.
Gold. Ich hab die Sache reiflich überlegt
Sakaio. Ich bin ganz Gr.
Ich will mich, Patago, mit euch vermählen
So höre, Freund,
Told.
Sal. Erzücken! Ich bin König! Königl Königs!
Du kennst ja Palago und Kräses, nicht wahr!
Sicht läßt 5 sich läugnen, daß die beiden mir