A244: Französischsprachige Übersetzungen II Le Pays Lontain, Seite 18

Zoom inZoom inZoom inZoom in
Zoom outZoom outZoom outZoom out
Go homeGo homeGo homeGo home
Toggle full pageToggle full pageToggle full pageToggle full page
Unable to open [object Object]: Error loading image at https://files.transkribus.eu/Get?id=HNSGUCCUWKGWCLRHSYGQVNWU&fileType=view
-17-
est oublie.
chambre d'amis parce que le pauvre Korsakow y a passé la nuit
il y a huit jours. Mais je ne crois pas que les morts aient la
permission de revenir la première nuit.
AUER. - Peut-on t'entendre parler ainsi...!
REDERIC.- (soudain grave) Mes enfants, mais c'est simplement horri-
ble! Il y a huit jours, il a dormi là et la veille au soir il a
encore joué du piano - le nocturne en si-bémol de Chppin - et
quelque chose de Schumann-, et nous étions assie là sur la vé-
randa. Otto était là aussi et le couple Natter. Lequel de nous
aurait pu penser! - Si on savait seulement pourquoi il a fait
cela? Hein, Genia, - il ne t'a rien dit non plus?
NIA. — A moi?... 1/2
REDERIC.- (sans prendre garde à l'attitude de Genia) Folie soudaine
disent les gens. Mais on devrait d'abord nous dire ce que c'est
qu'une folie soudaine. Toi, Mauer, tu peux peut-être me l'ex-
pliquer.
UER. - D'abord je ne suis pas un psychiâtre - et ensuite cela ne me
surprend pas qu'on se tue. Nous sommes tous quelquefois bien près
de le faire. J'ai une fois voulu me tuer à quatorze ans parce
qu'un professeur m'avais mit de mauvaises notes dans mon carnet
de classe.
KEDERIC.- Dans un cas pareil, j'aurais plutôt tue le professeur...
Ce qui m'aurait amene, je le oMains, à en tuer beaucoup.
AUER.- Mais pense dinc, un artiste! Ils sont tous plus ou moins anor-
Avoir nue
maux. D'abord parce qu'il, ils croient à leur importance. Cambi-
marque indique
tion personnelle xxx un trouble de l'esprit. C'est spéculer
sur l'immortalité! Et les artistes qui ne sont que des exécu-
tants sont à ce point- de vue là bien mal places. Ils peuvent
être aussi grands qu'ils le souhaitent, il ne reste finalement