Schnitzler-Mikrofilme Logo
  • Info
    • Über das Projekt
    • Zitiervorschlag
    • Benutzungshinweise
    • Schnitzler am ACDH-CH
  • Blättern
  1. Blättern
  2. A245: Französischsprachige Übersetzungen VI La Compagne
  3. Seite 27

A245: Französischsprachige Übersetzungen VI La Compagne, Seite 27

devant moi qui ne voulais rien en
tendre... elle....
k
Elle serait avoir une confidente
c'est tout naturel... et vous n'avez
pu vous a défendre.. c'est par¬
faitement clair pour moi... non,
cela ne devait plus durer longtemps.
croyez? vous que je n'ai pas vu à
quel point ils avaient honte de leur
mensonge, combien ils ont souffert?
J'ai espéré à ce moment où ils
viendraient me dire : « Laisse-nom
libres?orignoi out-ils manqué
de courage? Pourquoi ne leur ai-je
pas dit : "Allus, je ne vous retiens
pas. Mais nous avons eté lâches
voilà l'absusdité. Nous
"
eux et moi
attendons toujours
in
dn
T.
que quelque chose
vienné
dehors pour
J'esoudre le problème
1
quelque chose qui nous dispensé de
la peine d'être sincères lejours ouvers
Cantres... Parfois cette chose arrive

Zitiervorschlag

A245: Französischsprachige Übersetzungen VI La Compagne, Seite 27, in: Mikroverfilmung des Cambridger Nachlasses. Hg. Peter Andorfer, Martin Anton Müller und Laura Untner, Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage, Wien 2024, https://schnitzler-mikrofilme.acdh.oeaw.ac.at/1428921_0027.html
          KONTAKT
ACDH Logo

ACDH-CH
Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage
Österreichische Akademie der Wissenschaften

Bäckerstraße 13
1010 Wien

T: +43 1 51581-2200
E: acdh-ch-helpdesk(at)oeaw.ac.at

HELPDESK

ACDH-CH betreibt einen Helpdesk mit Rat und Hilfestellung zu verschiedensten Fragen der Digital Humanities.

e-Mail

© Copyright OEAW | Impressum