A244: Französischsprachige Übersetzungen III Le Pays Inconnu, Seite 89

-35 -
Un malheur - Oui....!
ENER
Comment l'a-t-elle appris?
EDERIC
..... Comment? Dela manière la plus simple du monde.... Je le
GENER
lui ai avoué......
Comment -? Vous lui avez dit -?
EDERIC
Oui, j'étais coupable envers elle - précisément parce que
CNER
je l'adorais. Envers elle et envers moi. Je me sefais trouvé
tout à fait lâche si je le lui avais caché. On ne doit pas
faire les choses si légèrement. Vous ne trouvez pas....?
C'Stait une noble pensée - à moins qu'il n'y ait eu là une
EDERIC
sorte d'affectation, ou de raffinement... ou dé commodité....
le tout
ENER
Ou toutes les choses ensemble, ce qui serait encore possible.
Car l'âme etc,..
EDERIC
Et malgré cette balle sincérité, [2] malgró tout soh amour, votre
femme n'a pas pu se décider à voue -
Je vous en prie ne dites pas le mot "pardonner". Les mots de
cette sorte ne conviennent pas ici. Il n'y a pas eu non plus de
scène entre nous, ou autre chose semblable. C'était seulement
fini entre nous, mon bon Hofreiter, fini, irrévocablement fini...
Aussitôt.... nous avons senti tous les deux que cela devait être
fini....
DÉRIC
Cela devait être fini, croyez-vous?
GENER
Oui, Enfin laissons les vivants en paix. Les morts font cela
mieux que nous.
Das VAHL (vient d'en haut)
Ah, il est là -!
PREDERIC
Mes hommages Madame Thal.
ne WaHL
Je ne vous adresse plus la parole à vous Frédéric. Et si vous
aviez fait une chute? Comment étes-vous là? Comment osez-vous
encore paraitre devant nos yeux. J'en si fini aussi avec le