A244: Französischsprachige Übersetzungen III Le Pays Inconnu, Seite 107

Zoom inZoom inZoom inZoom in
Zoom outZoom outZoom outZoom out
Go homeGo homeGo homeGo home
Toggle full pageToggle full pageToggle full pageToggle full page
Unable to open [object Object]: Error loading image at https://files.transkribus.eu/Get?id=VHDBUKRYSHMBDFAWEVYNUYLY&fileType=view
— 103 —
GENIA.- (vivement) Depuis quand es-tu là?
FRÈERIC.- Je suis arrivé depuis dix minutes. (il salue vers le tennis
d'où on 1'a remarqué)
Bonsoir, bonsoir.-
(A Genia) Je
suis seulement déshabillé.
(A Otto) Je suis très content de vous
trouver encore. Je craignais que vous ne soyez déjà parti à Pola.
ou quelque part en mer.
OTTO.- Je pars demain, M. Hofreiter.
DERIC.- Ah oui... demain...-? Eh bien, je descends tout de suite.
(Il disparait du balcon. Otto et Genia en dessous. Ce
qui suit très vite).
TO.- Tu ne peux pas rester ici.
CENIA.- Sois raisonnable, Otto.
OTTO.- Maintenant, je le sens, tu n'es pas faite pour mentir. Tu te
trahirais. Ou bien tu avouerais franchement.
GENIA.- Ce serait bien possible.
Or70.- (brusquement résolu) Laisse-moi lui parler.
GENIA.- Quelle idée as-tu!
OTTO.- Oui! C'est la seule chose possible. Tu le sens toiemême. Tout
le reste serait indigne, honteux -
GANIA.- Je lui dirai moi-même aussitôt que tu seras parti. Demain. Peut
être encore aujourd'hui...
O110. - Et qu'arrivera-t-il?
GKMIA.- Rien, vraisemblablement. Et tu ne reviendras plus ici, jamais.
Prömets-le moi... jamais.. dans deux ans non plus.. jamis..
OTTO.- (comme éclaire) Tu l'aimes - tu l'atmes de nouveaut- C'est là
où tu glisses.
(Kms Wahl, Natter, Mme Natter. Stanzides et Gustave
reviennent du tennis)
ERNA 4 PAUL.— (continuent de jouer)