A245: Französischsprachige Übersetzungen IV Les Morts Ne Parlent Pas, Seite 19

avec frayene qu'elle est entièrement crottée
Sans le vouloir... comme... toujours les
Que dire-t-elle à sa femme de chambre?
bonnes gens. Maintenant elle serait
Il lui passe par la tête que demain on
découverte. Maintenant les médecins la
lira dans tous les journant, le malheur
questionneraient. Et votre mari, Madame,
qui est arrivé. On lira aussi qu'une
O Dieu!... Et les journant demain et la
dame était en voiture avec lui, qui
famille - elle aurait été à jamais perdue,
a disparu ; à cette pensée, elle frémit
et ne lui enrait pas rendu la vie, à lui. Om
c'était l'essentiel pour rien elle se serait de rechef-une seule imprudence et toute
sa lârcheté pour rien. Mais elle a la
perdue. Elle est sous le pont du chemin de
clef de son logement; elle peut entrer
fer - En avant Plus vite.. plus vite..
sans sonner - elle tâchera de ne pas
Voici la colonne de Legethoff, une bifur¬
être entendue en entrant. Vite, elle
cation de tant de rues. Il y a peu de
prend une voiture. Elle aurait près
monde dans les ames aujourd'hui, un
que donné son adresse, mais elle se
soir d'automne si pluvieux et tant
rappelle, et ce ne serait pas prudent
de vent, mais, il lui semble que la
de le faire; elle donne une adresse
vie de la ville bouillame avec force
quelconque au cocher. En passant dans
autour d'elle, car là-bas d'où elle viens,
la Praterstrasse, elle voudrait sentir
régnait une silence épouvantable.
quelque chose, mais elle ne peut pas,
Elle a le temps. Elle sait que son mari
elle n'a qu'un désir, être en sûreté
ne rentrera que vers dix heures- elle
chez elle. Le reste lui est indifférent
a même le temps de changer de costume.
et l'instant où elle s'est décidée de
Ce n'est qu'à présent qu'il lui vient à
laisser le mort sur la route; elle
l'idée de regarder sa robe. Elle voit