II, Theaterstücke 4, (Anatol, 8), Anatol, Seite 290

OBSERVE
fr. ben. konz. Unternehmen für Zeitungs¬
Ausschnitte und Bibliographie.
Wien, I., Concordiaplatz 4.
Vertretungen
in Berlin, Brüssel, Budapest, Chicago, Cleveland, Christiania,
Genf, Kopenhagen, London, Madrid, Mailand, Minneapolis,
New-York, Paris, Rom, San Francisco, Stockholm, St. Peters¬
burg, Toronto.
Delen, da dann denen
Ausschnitt aus:
Budapest
in

RODALOMES MUVESZET.
Anatol.
— Ot kép. ilta oli Artur, magyarra forditotta
Biro Lujos. Llegadas a Magyar Sinházban lebr.
25-din.
nato (Goth), a bi senivel se job es sem¬
mivel sem rosszahl a basi cavallero pagana, se¬
reti hrat (Toth Irma), z természetesen nem ga¬
toja me abban, hogy alkalomadán meg ne salia
a varjotuk tunderet, de mégis szeretné tudi, hogy
a fué ascenso szeremes savak zinte er¬
zesböl saadak-e, vagy ck egy capodár lensi
apro hazugsavait jelentik? ... Max (Z. Molná
Lászlo), a cinikus, józan cimbora a hipnotizmust
ajanja neki alhaallan eszkol az igaschoz. De
mikor a keeses, puha, áratian szemu kis vipera me¬
érezik, s a hinnois hatasa alati már ott is il a
nay, sitôt karosszekben, szegény jo Anatol, a ro¬
mantikus abrándozasok egygy he visszaretten a
valoszin igasagt. Es mitán sikert valamely
ges rüggel estávolitania z unalomig jan
Max-ot, hamarosan folébresti a granulan lehnyt,
nehký mégis ellebbenen ajkárol az a tito, a me-
yet talán job sola meg nem ismern. — Hat a nok
mé a hinnoisban is hazudnak — kialt fol erre
Mar, a ki avonhan nagyon is tistaban van azzal,
hogy jobbadán annak hazudnak, a kinek éppen sais
erre van siksee. Ennek az els képnek A nagu ker-
dés cimet adja a szero. Mi nem latuk ennyre ker-
désnek az art. So inkaba legtelischen mag
dottaa tekin, met histen Anto magis be¬
meri, hoy a sterleben fériés no egyarant ha¬
cudik. Ugancsak Anatolen okula, y laszik, ex
ner mindig hiba.
A második kép (Karconi vásár) egy régi
modi bécsi utcan pereg le. Havazik, hideg van, alig
jár már ember az utcan. Csak a nagykends geste¬
nys koa bóbiskol az ernje alatt, no me, terme¬
szetesen Anatol siene valahonnet valahova, ha
szembe nem kerülne Gabrielle (Bathori Gizella) as¬
szonnyal, a ki comagokkal megterhelten éppen
haafel gekerik. Gabrielle asszony és Anatol re¬
ismersök, ugy latszik flörtöltek is valamikor. De
Anatolak melegsgre és megertere van siksee, a
sze uri asszony pedig nem merte ot megerten. Egy
örömtelen otton hide levegjöböl somaan kie-
bent asszony sziv apro kiváncsiskodas mögött
azonban ott grezzik egy még el nem lobbant érés
szkét. De Anatoi nem Don Juan, 6 csak egy szere¬
en
jelenet, melben kider, og Anne is buszkody
jott. Szerelmes egy korista es beculates nyars¬
polgar lélekkel mond Istenhozzado Anatolna es a¬
osztriganak, a persone es a vaniliaparénak, me¬
lekre többé semmi kilatas. De ime. Anatol mar
nem unatkoik. Anatol nem örtl a sima bucsunak,
hanem dühösen es laborodotan rendez ganz
a jelenetet, a melytö tiz percel ezelt & maga felt
a legjobban. Forrai Rozsa burlesken eredeli, mégi¬
joilessel mejatsott hamistaan balletkari hölge
a kakasältölle a földsintig minden vonalon viha-
rosan hatott. Est a szerepet hivebben es jübben
gazan lehtellen elképzelni, mert minden drasti¬
kussaga mellett sem adotti kirió sint igazan neh¬
szerepének. A konség zajos es halas lapsiharra¬
juutalmasta erte.
A negyedik képet Epizódnak mondia a sin¬
lap. Anatol temetketik. Feledni akarja kis regnet,
enyhet és pihenst keres szerelmi emlékeinek ko-
poroja samara. Igy kerl Max-ho a elegans bor¬
ladia, meganny level, hajuri, salag es más egy¬
guitemente. Nem képes légetni e kincseit, hat
Max-hoz hozza ket a regenes Anatol. Max-hoz. a
hol. ha a mult hazajáró lelkeivel tarsalogni kivan,
mindjar a las es elmsked hallatosagt is sé¬
szen karja. El is analognak nomban Anatol yö-
nyöri angulatainak, öidi foszlányain. Schnitzler
Artur est a jelenetet anni szellemesseggel es humo¬
ros szarazmussal ira me, a mennyire sak egy
bécsi iro tolla képes. Valami sodalatosan gazdag er¬
zelmi skalt, gunos sentimentalismust es senti¬
mentalis jozansagot képes a beesi ember kifejeni, a
mit csakis azzal a szerences vérkeveredessel lehet
megmagyaráni, ely Bée vérosanak okos es an
németjenek ercibe dacos és izzo magyar lavat, ab¬
rándos es fosforeszkaló sláv limonadet veghitett.
Schnitzler Anatolia es Marja sakis aert vitik eny¬
nire sinesen mulatsagos, magis joilés vidamag¬
gal, mert bécsi talajbol fakadt szivuknek minden
dobbanása. Sokáig elhaligatnok ket, ha ki nem de¬
rule, hogy az alig elmondott epizód któras regé¬
nyes höne Anatoles a zongorája lainal senki
más, mit ganz a Bianka, a ki régi gynged em¬
lékek jogán ma délutánra Macho igérezik. Mar jon
is, de Anatol csakhamar keser kiabrandulassa al-
lapita mea, hoy a nok (?) nem arra elkenek,
a ki romantikusan tudott szeretni, hanem a ki ga-
vallérosan nagelki és kényemes lovag.
A szerzo itt meint egy tételt allit föl, a melyen
sokat leheine vitatkoani. Azonhan annyira egyy-
nek festi a host, és aura vonzon sellemenek
Marot, hogy ebben az eselben szivesen hisgünk neki.
Autan mes nem nagyon ostomola a job me¬
gedenket, mert hisen nem at monja, og
minden asszony igy gondolkozik, csak peldaul a
Bankkisig
Az ötodik, that utolsó képhen, a Legénybu¬
cuban, est temperamentumos es historibus ma¬
(onal) holget hoz szegény kopaszodó Anatolan
utjaba a veget. Két óra mulva eskusik, barha mar,
es talan meg nem valami szerelmes. De, valahogan,
az örök bohém násza hajalan egy alarcos alba té¬
ved, sonnan akaratian léhasaggal magaval hozza
legen lakasába egy régi follobbansa targut. Ilona
(G. Kertés Ella) azonhan veszedelmes akvizició, a
ki az eskivoje elott alló ideges rajongot ordre le
kivanja kötni!
Soha tobbé el nem hagylak! — jelenti ki,
holott maritt van Mar is, hogy magaval vigy a vô¬
Szarkastikusabban vidama.
tak voina melle, mit Z.
bajosan egyser Korja.
meleglelk Gabrielle, am
lan es Forrai Rozsán kivil
dig szep és elegans Nagy
livréjeben Desi és a
annian lelkes összetartas
les bécsi mesternek menné
remeni. Az nem is marad
adásban. Markus Lászlo is
pompi kis interiorket la
Sinhárnál ma már nem
kell emenink az els kép.
harmadikan Max ottona
rését.
A köönsé megelege
hattanut kitöö tapstl
hisszük, nem tévedunk, a
tasu kis kuintettnek hosszu