Schnitzler-Mikrofilme Logo
  • Info
    • Über das Projekt
    • Zitiervorschlag
    • Benutzungshinweise
    • Schnitzler am ACDH-CH
  • Blättern
  1. Blättern
  2. A241: Englischsprachige Übersetzungen
  3. Seite 147

A241: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 147

13
Campegg1
a avaits further commanda, in the Courtyard of the Castle,
###y Lord.
Duke
He cannot learn anything from such a man.
Guidotti
et me try, Dukel I'd like to bet my head, that I can make him
speak our longue.
Duke
of you are so sure, Guidotti, take him to the man, Campeggi.
(Exit Campeggi and Guidotti)
fter all -- what can we learn from these letters? How can they
change our plans?
Magnani
isty Lord!
Duke
That would you say, Captain Magnani?
Magnani
Porgive your faithful servant a bold word.
Duke
Speak!
Magnani
Sessre of the Duchess!
Duke
You are more truthful than olever, Magnani!
(Euter THIRD MESSINGER)
cosini
Here is a Messenger, my Lord, who is from the Garisenda gate!
Duke
Well, let him speak!
Third Messerger
My Lord, think mist lies upon the meadow; What is going on be-
hind it we have no knowledge of. One thing, though, is certain,
the enemy’s troops have reached the suburt of Isiah, and are
drawing close to us: those nearest can now be reached by arrows
Duke
(Dismis ses him with a nod of his head)

Zitiervorschlag

A241: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 147, in: Mikroverfilmung des Cambridger Nachlasses. Hg. Peter Andorfer, Martin Anton Müller und Laura Untner, Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage, Wien 2024, https://schnitzler-mikrofilme.acdh.oeaw.ac.at/1428822_0147.html
          KONTAKT
ACDH Logo

ACDH-CH
Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage
Österreichische Akademie der Wissenschaften

Bäckerstraße 13
1010 Wien

T: +43 1 51581-2200
E: acdh-ch-helpdesk(at)oeaw.ac.at

HELPDESK

ACDH-CH betreibt einen Helpdesk mit Rat und Hilfestellung zu verschiedensten Fragen der Digital Humanities.

e-Mail

© Copyright OEAW | Impressum