Schnitzler-Mikrofilme Logo
  • Info
    • Über das Projekt
    • Zitiervorschlag
    • Benutzungshinweise
    • Schnitzler am ACDH-CH
  • Blättern
  1. Blättern
  2. A242: Englischsprachige Übersetzungen
  3. Seite 130

A242: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 130

" : " :
P.S.
RADEMACHER
„ „
That isn’t what I mean, doctor. I man, when will it be--all
over with me.
TANN
(Sits down at table, idly turning over papers.)
HALMSCHLAEGER
What a way to talk! (To nurse) Has he had hisedicine?
NURSE
I gave it to him at half past seven, sir.
RADEMACHER
Dr. I beg of you, don’t treat me just like – – like anybody – –
oh I beg your pardon sir.
HALMSCHLAEGER
(Slightly impatient but still amiable) Hush, be more quiet.
RADEMACHER
Just--just a word, doctor. I must know the truth. I mutst.—
a certain reason.
HALMSCHLAEGER
The truth? Why I hope—of course we can none of us see into
the future, but I believe--
RADEMAcher
Doctor, suppose there was something I had to do, something very
important--something affeeling other people--something that
would bring peace to my last hours--
HALMSCHLAEGER
(still friendly) come, come, tell me more clearly what you want.
But in as few words as possible please. I have two more rooms
to go through and if every patient took so much time--well
what is it?

Zitiervorschlag

A242: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 130, in: Mikroverfilmung des Cambridger Nachlasses. Hg. Peter Andorfer, Martin Anton Müller und Laura Untner, Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage, Wien 2024, https://schnitzler-mikrofilme.acdh.oeaw.ac.at/1428823_0130.html
          KONTAKT
ACDH Logo

ACDH-CH
Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage
Österreichische Akademie der Wissenschaften

Bäckerstraße 13
1010 Wien

T: +43 1 51581-2200
E: acdh-ch-helpdesk(at)oeaw.ac.at

HELPDESK

ACDH-CH betreibt einen Helpdesk mit Rat und Hilfestellung zu verschiedensten Fragen der Digital Humanities.

e-Mail

© Copyright OEAW | Impressum