A244: Französischsprachige Übersetzungen II Le Pays Lontain, Seite 26

-25-
saurai bien discerner la verité. Allons...oui ou non?
KNIA.- Il n'était pas mon amant. Il n était malheureusement pas
mon amant. Est-ce que cela te suffit?
REDERIC.- Cela me suffit. Je sais maintenant qu'il l'était. Tu t'es
toi-même trahie. Tu ne remarques pas? - Malheureusement as-tu
dit. Et si tu l'as aime tu as naturellement été sa maîtresse:
qu'est-ce qui t'en aurait empêchée? et comme maintenant tu
as voulu le quitter, il s'est suicidé. C'est très simple. Et
pourquoi tu as voulu le quitter; c'est encore plus simple. Je
vais te le dire: parce que ces choses doivent précisément avoir
une fin. Surtout quand il s'agit d'une laison avec un homme qui
est plus jeune de quelques années - et qui est la plupart du
temps en tournée de concerts. Peut-être aussi, parce que Percy
revient bientôt, et que cela te donne - comment dirai-je?- une
sensation de pureté... particulièrement convenable. Avec cela
tout devient clair, jusqu'à l'idée du voyage en Angleterre. Je
comprends même très bien cette résolution. finalement si la
chose était finie pour toi aussi, - cette fik... oui, même si
tu ne l'as pas aimé passionément - tu aurais...
NIA.- Ne te donne pas tant de mal. Lis cela.
(Elle tire une lettre)
de sa poche).
EDERIC. - Que dois-je....?
NIA. - Lis.
EDERIC.- Qu'est-ce... une lettre? Une lettre de lui? Uae lettre da
lui à toi? - ah, garde-là. Je ne veux pas. Cela a l'air... je
pense. Si tu n'avais pas l'intention de me montrer cette lettre,
eh bien garde-là, cela vaut mieux.
NIA.- Lis donc!
NUERIC.- Pourquoi dois-je lire cette lettre? Tu peux bien me dire