Schnitzler-Mikrofilme Logo
  • Info
    • Über das Projekt
    • Zitiervorschlag
    • Benutzungshinweise
    • Schnitzler am ACDH-CH
  • Blättern
  1. Blättern
  2. A243: Englischsprachige Übersetzungen
  3. Seite 76

A243: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 76

36
Mag.
Her first husband is no woollen Manufacturer - but a great
promoter - and she didn't fall in love with a tenor- -
Gilb.
Ha, ha.
Mag.
What are you laughing at.
Gilb.
Se you fell in love with a tenor, did you? I never knew
that.
Mag.
who said so.
Gilb.
You have just given me the news.
Mag.
How please? I said: My heroine fell in love with a baritone.
Gilb.
Why don't you make it a Basso, that's better still -
Mag.
And she doesn't go to Munich, but to Dresden, and there she had
a liasisor with a sculptor.
Gilb.
I'm the soulptor, I suppose - - keguised.
Mag.
Entirely lisguised. The sculptor is young and a great genus
Nevertheless she leaves him.

Zitiervorschlag

A243: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 76, in: Mikroverfilmung des Cambridger Nachlasses. Hg. Peter Andorfer, Martin Anton Müller und Laura Untner, Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage, Wien 2024, https://schnitzler-mikrofilme.acdh.oeaw.ac.at/1429072_0076.html
          KONTAKT
ACDH Logo

ACDH-CH
Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage
Österreichische Akademie der Wissenschaften

Bäckerstraße 13
1010 Wien

T: +43 1 51581-2200
E: acdh-ch-helpdesk(at)oeaw.ac.at

HELPDESK

ACDH-CH betreibt einen Helpdesk mit Rat und Hilfestellung zu verschiedensten Fragen der Digital Humanities.

e-Mail

© Copyright OEAW | Impressum