A244: Französischsprachige Übersetzungen III Le Pays Inconnu, Seite 30

Zoom inZoom inZoom inZoom in
Zoom outZoom outZoom outZoom out
Go homeGo homeGo homeGo home
Toggle full pageToggle full pageToggle full pageToggle full page
Unable to open [object Object]: Error loading image at https://files.transkribus.eu/Get?id=BBQWAJMYZXWJYWQPGZXJDEOT&fileType=view
V. P.
Votre très de
1 1/4
-26-
ce qu'il y a dedans. C'est peut-être en russe? Quelle petite
écriture. On y perd ses yeux.
GENIA.- Lis.
FREDERIO.- (sur la véranda. Allume les lampes, se place auprès, met
ses lorgnons et commence à lire.)
GENIA.- (le suit lentement et s'arrête sur les marches inférieures)
FREDERIC. - (lisant) “Soyez heureuse Cenia”.
(continue de lire des yeux.
Puis la regarde étonné).
uoi? Tu ne savais pas qu’il...
uand as-tu reçu cette lettre?
CENIA.- Une heure avant que tu m'aies apporte la nouvelle qu'il était
mort.
FRETERIC.- Donc tu le savais déjà quand je suis revenu à la maison?
Ce qu'on est... eh bien, au risque de passer pour un imbécile,
je dois dire que je n'ai rien remarqué chez toi, pas le moindre
trouble...
(Il continue de lire des yeux; puis il regarde comme
étonné, puis il lit à mi-voix).
vous avez peut-être
raison de vous refuser à mon désir teméraire. Nous deux n'e¬
tions pas créés pour le mensonge... Moi peut-être; vous non...
"Malgré tout.... ". Malgré tout... Tu lui as donc raconté mes
torts?
GENIA.- (regard interrogateur)
FREDERIC.- (lisant) "C'est Lui"- aveo un grand L. très flatteur -
" que vous ne voulez pas abandonner, malgré tout, je le comprends
m à cette heure. Vous l'aimez, Génia, vous l’aissez encore votre
" mari, c'est là le mot de l'enigne. Et peut-être ce que onze
désigne par le mot insensé de...”.. je ne peux absolument
plus lire...
"Par le mot insensé de fidelité"...
GENIA.