A244: Französischsprachige Übersetzungen III Le Pays Inconnu, Seite 83

- 79 -
STAUE
Madame, demandez donc le divorce. Comment peut-on épouser un
poète? Ce sont desmonstres. Autrefois c'était bien mieux; on
avait un poète comme on avait un esclave ou un coiffeur. Du
reste c'est encore à peu près ainsi aux Acores. Mais laisser
les poètes se promener en liberté, c'est de la folie.
REDERIC (arrive dans un élégant costume de touriste)
Bonsoi! mesdames,
messieurs, mes hommages belle madame. Comment, déja deshabillée?
Vous avez vite fait.
GENER (qui est près du gérant)
Salut Hofreiter.
Bonsoit Directeur
FEDERIC
(à Rosenstock)
Rien pour moi? Pas de
télégramme? Pas le lettre? Extraordinaire.
(à Aigner)
Eh bien
Je puis vous dire que rien n'est changé là haut, sur la pointe,
tout au moins. Les chemins sont toutefois devenus un peu plus
mauvais. Ou bien c'est seulement quelqu'e fait plus vieux?
Maintenant c'est dangereux d'aller là haut - mais si on s'aven-
ture sur l'éboulis, c'est le guide certain.
ENER
Oui, Penn me l'a raconte.
EDERIO
Savez-vous, Aigner, quand on arrive dans ce couloir, environ
trois cent mètres au desnous de la pointe.....
(l'intercompt)
Je vous en prie, ne me le racontez-pas, ce qui est
fait est fait. Comment la petite s'est-elle tenue?
plusieur
Erna? Simplement merveilleuse?
GENER
Je pense que j'avoir prise avec vous... c'est un peu...
EDERIO
C'est Elle qui NOUS a pris. Je n'avais pas l'intention d'esca¬
lader la Tour encore une fois dans ma vie. Tiens, mais où est
Mauer 7.