Schnitzler-Mikrofilme Logo
  • Info
    • Über das Projekt
    • Zitiervorschlag
    • Benutzungshinweise
    • Schnitzler am ACDH-CH
  • Blättern
  1. Blättern
  2. A242: Englischsprachige Übersetzungen
  3. Seite 82

A242: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 82

- 16 -
tosovisional appointments, on principle.
( Lnter right TUGENDVETTER, aged about fifty, grey hair
side whiskers, rather jovial in bearing, intentionally
humourous, at the same time a little—uncertain of
himself. Looks for approbation. In appearance
more like a banker than a scientist. comes in with
his hat on his head, which he only removes after
a little while.)
TUGEND:
Good morning, How do Bernhardi. How do Ebenwald. I have
been looking for you Kostairs Bernhardi.
Perhaps I am in the way.....
EREN:
TUBEND.
Not at all, Not at all. No secrets.
BERNH:
Well, what is it. You wish to sepak to me.
TUGEND:
It's like this. His Excellency, the Minister of
bringing has asked me whether I would be in a position
to take on the Clinic over the way immediately.
BERNH:
Immediately?
TUGEND:
As quickly as possible.
BERNH:
I thought it was arranged that Brunnleiter would carry
on the Glinic until the beginning of the Summer Term.
TUGEND:
Applied for leave. Poor devil! Six per cent augar.
Last days of Pompeii" eh?

Zitiervorschlag

A242: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 82, in: Mikroverfilmung des Cambridger Nachlasses. Hg. Peter Andorfer, Martin Anton Müller und Laura Untner, Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage, Wien 2024, https://schnitzler-mikrofilme.acdh.oeaw.ac.at/1428823_0082.html
          KONTAKT
ACDH Logo

ACDH-CH
Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage
Österreichische Akademie der Wissenschaften

Bäckerstraße 13
1010 Wien

T: +43 1 51581-2200
E: acdh-ch-helpdesk(at)oeaw.ac.at

HELPDESK

ACDH-CH betreibt einen Helpdesk mit Rat und Hilfestellung zu verschiedensten Fragen der Digital Humanities.

e-Mail

© Copyright OEAW | Impressum