A244: Französischsprachige Übersetzungen II Le Pays Lontain, Seite 101

Zoom inZoom inZoom inZoom in
Zoom outZoom outZoom outZoom out
Go homeGo homeGo homeGo home
Toggle full pageToggle full pageToggle full pageToggle full page
Unable to open [object Object]: Error loading image at https://files.transkribus.eu/Get?id=TUUBBCBFNQJMDBFBCDWNPMQL&fileType=view
- 100 -
ce journal...? Et pour quelle raison aurait-il parie avec Korsa-
kow..?
(ime Wahl, Güstave, et inmédiatement après M. Natter
vont vers le tennis).
OTTO etGENIA (restent seuls en arrière)
OTTO, GENIA
GENIA. - Vous le croyez?
OTTO.- Otte stupide histoire de duel? En quoi cela vous concerne-t-ilt
GENIA.- Mais cette histoire n'est peut-être pas sans fondement... En
un mot que j'étais - la maîtresse de Korsakow.
OTTOO- Non, je ne le crois pas.
GENIA. - Pourquoi ne le croiriez-vous pas... Parce que je le nie? Ce
n’est pas une preuve. Moi à votre place... je le croirais.
(E110
fait mine de se diriger vers le tennis).
OTTO.- Je ne le crois pas, Genia. Je vous jure que je le croie pas.
Pourquoi parlons-nous de cela. Je vous en prie, restez! je vous
en prie?- qui sait si noua trouverons encore un instant de tran-
quilite. Je dois retourner en ville demain matin. J'ainencore
une masse de choses à faire... des visites d'adieu... des achats.
... et je prends le train de nuit pour Pola.
GENIA.- (le regarde) Demain, déjà....
OTTU.- De quelle manière puis-je gous faire parvenir des nouvelles?
Vous pouvez m'écrire tranquillement. Mes lettres ne sont pas
GENIA.
ouvertes. Et si vous voulez être vraiment prudent, écrivez-moi
précisément comme vous me parlez en ce moment - comme à une
bonne amie.
OTTO.- C'est trop demander. Je ne puis pas le faire.
GENIA.- Il y aurait encore un moyen. Ce serait de ne pas écrire, ne
Monsieur
pas éorire du tout.
OTTO.- Genis...