Schnitzler-Mikrofilme Logo
  • Info
    • Über das Projekt
    • Zitiervorschlag
    • Benutzungshinweise
    • Schnitzler am ACDH-CH
  • Blättern
  1. Blättern
  2. A246: Italienischsprachige Übersetzungen
  3. Seite 73

A246: Italienischsprachige Übersetzungen, Seite 73

-27 -
ANHA
me Irens
von sarebbe sta¬
Quella ehe io tenevo per la buona.
EDOARDO
Perciò prima di tutto era necessario di curarti della tua in-
felice passione.
on una parolGIORGIO' viva? Maa ti calcolava paaze.
Di quale passione? Di quale infelice passione? (Edoardo tace)
Irene?...... (pausa) Irone?....
ANNA
Ella ebbe la sua parte di colpa, nel fatto che allora dopo il
tuo primo successo hai rinunziato alla tua esistenza regolare...
EDOARDO
tu stesso sein
Che sei uscito dall'ufficio, dove avevi sempre le tue entrate
sicure......
GlORGIO
Ella ha creduto in me! Ha creduto iu me. Ella non ha voluto
che io chiudessi Ia mia libera anima nei legami di un impiego
quotidiano, momento, che il giusco riesoisse.... tu mi
uarden-
di tanto in tanto cesi ANANamente......
Io avrei tanto desiderate ehe tu fossi sicuro e tranquillo,
temevo che non avresti potuto esserlo con Irene.
GlORGIO
Sieure? Tranquille? Sone cose queste forse che avovano quella
alta qualche valare per mede paasie. Ti ho quasi aspettate.

Zitiervorschlag

A246: Italienischsprachige Übersetzungen, Seite 73, in: Mikroverfilmung des Cambridger Nachlasses. Hg. Peter Andorfer, Martin Anton Müller und Laura Untner, Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage, Wien 2024, https://schnitzler-mikrofilme.acdh.oeaw.ac.at/1428923_0073.html
          KONTAKT
ACDH Logo

ACDH-CH
Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage
Österreichische Akademie der Wissenschaften

Bäckerstraße 13
1010 Wien

T: +43 1 51581-2200
E: acdh-ch-helpdesk(at)oeaw.ac.at

HELPDESK

ACDH-CH betreibt einen Helpdesk mit Rat und Hilfestellung zu verschiedensten Fragen der Digital Humanities.

e-Mail

© Copyright OEAW | Impressum