Schnitzler-Mikrofilme Logo
  • Info
    • Über das Projekt
    • Zitiervorschlag
    • Benutzungshinweise
    • Schnitzler am ACDH-CH
  • Blättern
  1. Blättern
  2. A243: Englischsprachige Übersetzungen
  3. Seite 38

A243: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 38

11
ARGARET: (Geta up).
LEMENS: All is well - everything in order. I assure you
you need to do is to telephone one word to Künigel -
ave arranged everything with him. We will have it
acD to a pulp. Is that a go?
ILBERT: Whom will you have reduced to a pulp, if I may
LEMENS: Oh, you already know of it? At any rate, your
radeship did'nt get very far.
ILBERT: There is nothing left for me but to beg your
don ; I really am ashamed.
LEMENS: I regret very much that you had to witness a
me which I might almost call domestic.
ILBERT: I do not wish to intrude further. Madam, Baron,
aehow you that any misunderstanding between us has vanähed,
a slight proof of my appr ciation to you, Baron, may I now
sent you with my novel?
OLMMENS: You are very kind, Mr.Gilbert. I must admit
at German novels are not a falling of mine. This is
last one that I shall read, or rather, the next to the
MARGARET and GILBERT: Next to the last?
OLEMENS: Yes.
MARGARET: And which shall be the last?

Zitiervorschlag

A243: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 38, in: Mikroverfilmung des Cambridger Nachlasses. Hg. Peter Andorfer, Martin Anton Müller und Laura Untner, Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage, Wien 2024, https://schnitzler-mikrofilme.acdh.oeaw.ac.at/1429072_0038.html
          KONTAKT
ACDH Logo

ACDH-CH
Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage
Österreichische Akademie der Wissenschaften

Bäckerstraße 13
1010 Wien

T: +43 1 51581-2200
E: acdh-ch-helpdesk(at)oeaw.ac.at

HELPDESK

ACDH-CH betreibt einen Helpdesk mit Rat und Hilfestellung zu verschiedensten Fragen der Digital Humanities.

e-Mail

© Copyright OEAW | Impressum