A244: Französischsprachige Übersetzungen III Le Pays Inconnu, Seite 26

Zoom inZoom inZoom inZoom in
Zoom outZoom outZoom outZoom out
Go homeGo homeGo homeGo home
Toggle full pageToggle full pageToggle full pageToggle full page
Unable to open [object Object]: Error loading image at https://files.transkribus.eu/Get?id=EMTUHJVTIDNGJORHUFRAMKZA&fileType=view
-:-
1 1/1 1
pour toi d'aller retrouver ton fils, que de... que de partir
d'ioi.
SENIA. - Je beyse que tu ne souffriras pas beauceup de mon absence...
Mais à quoi bon parler de cela. (Elle se lève)
10.- Qu'y n-t-il?
Das
demIA.- Rien. Je vais dans le jardin (Elle commence à descendre les
marches).
FRADERIC.- (la suit du regard)
GEMIA.- (lenteent le long de la pel use vers l'arrière).
FREDERIO.- (Geseend de la véranda, encore avec son pardessus mais il
a laissé son chapeau. 11 s'arrête près d'un rosier,
respire une rose)
Elles n'ont plus de parfum cette an¬
née. Je ne sais pas pourquoi. Chaque année elles deviennent plus
belles mis elles ont perdu l'habitude n'enbaumer.
Ce la.- (lente ent vers l'arrière, les ains derrière le dos).
FRADARIC. - (après un silence) Booute - Gonia.
JEKIA.- Je t'écoute.
FREDERIC.- Viens plus près de Roi.
CENLA.- (S'approchant lentement) Ne voilh.
FREDERIC.- depute, Génin. veux-tu me dire (Il le regarde tranquille¬
ment dans les yeux)
dois probablement savoir pourquoi Korsakow s'est tue?
ENIA.- (tranquillement) ne signifie cette ouestion? Tu sais que jez.
ise aussi surfhürt
FREERIC.- On a eu cette impression en effet. Alors dis-moi, pourquoi
veux-tu me quitter... comme ça du jour au lende sin?
CENIA.- Je ne veux pas te quitter. Je veux être près de Percy. Et
non pas du jour au lendemain, mais en automne seulement. Pour
aller avec Percy.
MARERIC.- Oui, sans ceprétexte ce serait trop surprenant.