A244: Französischsprachige Übersetzungen III Le Pays Inconnu, Seite 72

- 68 -
Maie le tri n'est pas encore fait, M. von Serknitz.
Le tri: Racontez ça à d'autres, je trierais tout le paquet
en un quart d'heure. Si à mon bureau j'avais besoin de tant
de temps pour trier mes lettres; - voilà bien la nonchalence
autrichienne. Et on se plaint qu'il n'y a pas de voyageurs.
Nous ne nous plaignons pas M. von Sääknitz. Nous sommes débor-
dés.
Je veux dire que vous ne méritez pas votre beau pays.
Mais nous l'avons tout de même M. von Kerknitz.
Je vous fais grâce du "von". Je ne coupe pas dans ces sornettes
D'ailleurs je ne viens pas précisément pour la poste? Je viens
pour mon linge.
Pardon M. Serknitz, ce n'est pas à moi.......
A vous ou à un autre. La femme de charbre de l'étage m'adresse
au bureau; depuis trois jours j'attends mon linge.
Je regrette beaucoup. Voici précisément Monsieur le Directeur.
Il n'est pas seul - comme d'habitude.
itiétä
(vient justement de dehors avec une très belle espagnole dont
il prend congé)
NOLE (va vers l'ascenseur et monte)
AIGNER (Un homme de 50 ans au moins, très bien encore. Elégant,
costume de montagne, avec canne, cheveux noirs un peu grison-
rants, moustache, monoole; aimable avec une légère affection
Pas de chapeau).
Monsieur le Directeur......
(politesse voulue)
Tout de suite......
(à Rosenstock)
Von bon
Rosenstock, S. Excellence Wondra arrive demain au lieu de
Jeudi, et il lui faut quatre chambres, vous le savez.
SENSTOCK
Quatre chambres, monsieur le Directeur, pour demain.... Comment
faire? Je ne peux pourtant pas... encusez-moi M. le Directeur,