Einstellungen

Ansicht
Faksimile
Bilder neben dem Text
Textkritik
Textkritische Zeichen
Langes-s (ſ)
Gemination m (m̅)
Gemination n (n̅)
Streichung
Hinzufügung
Markierung von Entitäten
Alle Markierungen
Personen
Werke
Orte
Institutionen
Ereignisse

Überlieferung

Versand  Empfang
Versand: 14. 7. 1920
Schnitzler, Arthur
Wien
Empfang: [14. 7. 1920 – 18. 7. 1920?]
Adam, Robert
Wien
Textzeuge 1
Signatur D, Marbach am Neckar, Deutsches Literaturarchiv, 96.34.2/22
Typ Brief
Beschreibung 1 Blatt, 1 Seite, 561 Zeichen
Herstellung Schreibmaschine
Handschrift schwarze Tinte (Unterschrift)

Textqualität

Diese Abschrift wurde noch nicht ausreichend mit dem Original abgeglichen. Sie sollte derzeit nicht – oder nur durch eigenen Abgleich mit dem Faksimile, falls vorliegend – als Zitatvorlage dienen.

Zitieren

Empfohlene Zitierweise
Arthur Schnitzler an Robert Adam, 14. 7. 1920. In: Arthur Schnitzler: Briefwechsel mit Autorinnen und Autoren. Digitale Edition. Herausgegeben von Martin Anton Müller mit Gerd Hermann Susen, Laura Untner und Selma Jahnke, https://schnitzler-briefe.acdh.oeaw.ac.at/L02349.html (Abfrage 18. 6. 2026)
Kurz-Identifier

Für gekürzte Zitate reicht die Angabe der Briefnummer aus, die eindeutig und persistent ist: »L02349«.

Wikipedia-Vorlage
{{Internetquelle |url=https://schnitzler-briefe.acdh.oeaw.ac.at/L02349.html |titel=Arthur Schnitzler an Robert Adam, 14. 7. 1920 |werk=Arthur Schnitzler: Briefwechsel mit Autorinnen und Autoren |hrsg=Martin Anton Müller mit Gerd-Hermann Susen, Laura Untner und Selma Jahnke |sprache=de |datum=1920-07-14 |abruf=2026-06-18 }}
Quelldaten

Die Quelldaten (TEI-XML) dieser Edition sind über Zenodo dauerhaft archiviert und zitierbar: DOI 10.5281/zenodo.20309129

Chronik

Mittwoch, 14. 7. 1920

Aufenthaltsorte
Tagebuch
Wiener Schnitzler
Weiteres

Arthur Schnitzler an Robert Adam, 14. 7. 1920

|Dr. Arthur Schnitzler 14. 7. 1920.

Sehr verehrter Herr Doktor.

So viel ich weiss sind Sie zu allem andern auch ein Kenner der arabischen Sprache. Ich lege Ihnen hier zwei Zettel bei, die einen arabischen Spruch enthalten sollen, und würde Sie recht sehr um Uebersetzung resp. Aufklärung bitten. Ich sende dies für alle Fälle an Ihre Wiener Adresse, nehme aber an, dass Sie sich schon in Gutenstein befinden, wo Sie sich völlig erholen werden.
Entschuldigen Sie die Bemühung und seien Sie herzlichst gegrüsst von
Ihrem sehr ergebenen
[handschriftlich:] Arthur Schnitzler
Herrn Oberlandesgerichtsrat Dr. Adam Pollak.
    Bildrechte © Deutsches Literaturarchiv, Marbach am Neckar